2 Peter 2:2
ACVI(i)
2
G2532
CONJ
και
And
G4183
A-NPM
πολλοι
Many
G1811
V-FAI-3P
εξακολουθησουσιν
Will Follow
G3588
T-DPF
ταις
Thas
G766
N-DPF
ασελγειαις
Wantonness
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G1223
PREP
δι
Because Of
G3739
R-APM
ους
Whom
G3588
T-NSF
η
Tha
G3598
N-NSF
οδος
Way
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G225
N-GSF
αληθειας
Truth
G987
V-FPI-3S
βλασφημηθησεται
Will Be Blasphemed
DouayRheims(i)
2 And many shall follow their riotousness, through whom the way of truth shall be evil spoken of.
KJV_Cambridge(i)
2 And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
Living_Oracles(i)
2 And many will follow their lewd practices, on account of whom, they way of truth will be evil spoken of.
JuliaSmith(i)
2 (And many shall follow their licentiousness; by whom the way of truth shall be defamed.)
JPS_ASV_Byz(i)
2 And many shall follow their lascivious doings, by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
Twentieth_Century(i)
2 There will be many, too, who will follow their licentious courses, and cause the Way of the Truth to be maligned.
JMNT(i)
2 And many will progressively follow out to (for; in; by) their outrageous behaviors (extravagant or licentious conducts), on account of whom (or: because of which ones) the Way [other MSS: the glory] of the Truth and Reality will proceed being blasphemed (vilified; defamed; misrepresented with abusive slander; or: having its light hindered),
Luther1545(i)
2 Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; durch welche wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.
Luther1912(i)
2 Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.
ReinaValera(i)
2 Y muchos seguirán sus disoluciones, por los cuales el camino de la verdad será blasfemado;
Indonesian(i)
2 Meskipun begitu, banyak orang akan mengikuti cara hidup guru-guru palsu itu yang dikuasai oleh hawa nafsu mereka. Dan perbuatan guru-guru itu akan membuat banyak orang menghina Jalan Benar yang menuju kepada Allah.
ItalianRiveduta(i)
2 E molti seguiranno le loro lascivie; e a cagion loro la via della verità sarà diffamata.
Lithuanian(i)
2 Daugelis paseks jų pražūtingais keliais, ir dėl jų bus piktžodžiaujama tiesos keliui.
Portuguese(i)
2 E muitos seguirão as suas dissoluções, e por causa deles será blasfemado o caminho da verdade;